Документ 995_588, чинний, поточна редакція — Редакція від 16.01.2002


Римский статут
международного уголовного суда*
Статус Статута см. ( 995_i40 )
__________
* Текст Римского статута, распространенного в качестве документа
A/CONF.183/9 от 17 июля 1998 года с изменениями на основе
протоколов от 10 ноября 1998 года, 12 июля 1999 года, 30 ноября
1999 года, 8 мая 2000 года, 17 января 2001 года и 16 января 2002
года. Статут вступил в силу 1 июля 2002 года.

ПРЕАМБУЛА
Государства-участники настоящего Статута, сознавая, что все народы объединены общими узами и что
взаимопереплетение их культур образует совместное наследие, и
будучи обеспокоенные тем, что эта тонкая мозаика может быть в
любой момент времени разрушена, памятуя о том, что за прошедшее столетие миллионы детей,
женщин и мужчин стали жертвами немыслимых злодеяний, глубоко
потрясших совесть человечества, признавая, что эти тягчайшие преступления угрожают всеобщему
миру, безопасности и благополучию, подтверждая, что самые серьезные преступления, вызывающие
озабоченность всего международного сообщества, не должны
оставаться безнаказанными и что их действенное преследование
должно быть обеспечено как мерами, принимаемыми на национальном
уровне, так и активизацией международного сотрудничества, будучи преисполнены решимости положить конец безнаказанности
лиц, совершающих такие преступления, и тем самым способствовать
предупреждению подобных преступлений, напоминая, что обязанностью каждого государства является
осуществление его уголовной юрисдикции над лицами, несущими
ответственность за совершение международных преступлений, вновь подтверждая цели и принципы Устава Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ), и в частности то, что все
государства воздерживаются от угрозы силой или ее применения как
против территориальной неприкосновенности или политической
независимости любого государства, так и каким-либо другим образом,
несовместимым с целями Объединенных Наций, подчеркивая в этой связи, что ничто в настоящем Статуте не
должно восприниматься как дающее какому-либо государству-участнику
право вмешиваться в вооруженный конфликт или во внутренние дела
любого государства, будучи преисполнены решимости с этой целью и на благо
нынешнего и грядущих поколений учредить независимый постоянный
Международный уголовный суд, связанный с системой Организации
Объединенных Наций, обладающий юрисдикцией в отношении самых
серьезных преступлений, вызывающих озабоченность всего
международного сообщества, подчеркивая, что Международный уголовный суд, учрежденный на
основании настоящего Статута, дополняет национальные органы
уголовной юстиции, преисполненные решимости создать прочные гарантии уважения к
осуществлению международного правосудия и обеспечения его
соблюдения, согласились о нижеследующем:
ЧАСТЬ 1. УЧРЕЖДЕНИЕ СУДА
Статья 1
Суд
Настоящим учреждается Международный уголовный суд ("Суд"). Он
является постоянным органом, уполномоченным осуществлять
юрисдикцию в отношении лиц, ответственных за самые серьезные
преступления, вызывающие озабоченность международного сообщества,
указанные в настоящем Статуте, и дополняет национальные системы
уголовного правосудия. Юрисдикция и функционирование Суда
регулируются положениями настоящего Статута.
Статья 2
Отношения Суда с Организацией Объединенных Наций
Суд устанавливает отношения с Организацией Объединенных Наций
посредством соглашения, одобряемого Ассамблеей
государств-участников настоящего Статута и впоследствии
заключаемого Председателем Суда от имени Суда.
Статья 3
Местопребывание Суда
1. Местопребыванием Суда является Гаага, Нидерланды
("государство пребывания"). 2. Суд вступает с государством пребывания в соглашение о
штаб-квартире, одобряемое Ассамблеей государств-участников и
впоследствии заключаемое Председателем Суда от имени Суда. 3. Если Суд считает это желательным, он может заседать в
любых других местах, как это предусмотрено в настоящем Статуте.
Статья 4
Правовой статус и полномочия Суда
1. Суд обладает международной правосубъектностью. Он также
обладает такой правоспособностью, какая может оказаться
необходимой для осуществления его функций и достижения его целей. 2. Суд может осуществлять свои функции и полномочия, как это
предусмотрено в настоящем Статуте, на территории любого
государства-участника и, по специальному соглашению, на территории
любого другого государства.
ЧАСТЬ 2. ЮРИСДИКЦИЯ, ПРИЕМЛЕМОСТЬ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
Статья 5
Преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда
1. Юрисдикция Суда ограничивается самыми серьезными
преступлениями, вызывающими озабоченность всего международного
сообщества. В соответствии с настоящим Статутом Суд обладает
юрисдикцией в отношении следующих преступлений: a) преступление геноцида; b) преступления против человечности; c) военные преступления; d) преступление агрессии. 2. Суд осуществляет юрисдикцию в отношении преступления
агрессии, как только будет принято в соответствии со статьями 121
и 123 положение, содержащее определение этого преступления и
излагающее условия, в которых Суд осуществляет юрисдикцию
касательно этого преступления. Такое положение сообразуется с
соответствующими положениями Устава Организации Объединенных
Наций ( 995_010 ).
Статья 6
Геноцид
Для целей настоящего Статута "геноцид" означает любое из
следующих деяний, совершаемых с намерением уничтожить, полностью
или частично, какую-либо национальную, этническую, расовую или
религиозную группу как таковую: a) убийство членов такой группы; b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного
расстройства членам такой группы; c) предумышленное создание для какой-либо группы таких
жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное
физическое уничтожение ее; d) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде
такой группы; e) насильственная передача детей из одной человеческой группы
в другую.
Статья 7
Преступления против человечности
1. Для целей настоящего Статута "преступление против
человечности" означает любое из следующих деяний, когда они
совершаются в рамках широкомасштабного или систематического
нападения на любых гражданских лиц, если такое нападение
совершается сознательно: a) убийство; b) истребление; c) порабощение; d) депортация или насильственное перемещение населения; e) заключение в тюрьму или другое жестокое лишение физической
свободы в нарушение основополагающих норм международного права; f) пытки; g) изнасилование, обращение в сексуальное рабство,
принуждение к проституции, принудительная беременность,
принудительная стерилизация или любые другие формы сексуального
насилия сопоставимой тяжести; h) преследование любой идентифицируемой группы или общности
по политическим, расовым, национальным, этническим, культурным,
религиозным, гендерным, как это определяется в пункте 3, или
другим мотивам, которые повсеместно признаны недопустимыми
согласно международному праву, в связи с любыми деяниями,
указанными в данном пункте, или любыми преступлениями,
подпадающими под юрисдикцию Суда; i) насильственное исчезновение людей; j) преступление апартеида; k) другие бесчеловечные деяния аналогичного характера,
заключающиеся в умышленном причинении сильных страданий или
серьезных телесных повреждений или серьезного ущерба психическому
или физическому здоровью. 2. Для целей пункта 1: a) "нападение на любых гражданских лиц" означает линию
поведения, включающую совершение актов, указанных в пункте 1,
против любых гражданских лиц, предпринимаемых в целях проведения
политики государства или организации, направленной на совершение
такого нападения, или в целях содействия такой политике; b) "истребление" включает умышленное создание условий жизни,
в частности лишение доступа к продуктам питания и лекарствам,
рассчитанных на то, чтобы уничтожить часть населения; c) "порабощение" означает осуществление любого или всех
правомочий, связанных с правом собственности в отношении личности,
и включает в себя осуществление таких правомочий в ходе торговли
людьми, и в частности женщинами и детьми; d) "депортация или насильственное перемещение населения"
означает насильственное перемещение лиц, подвергшихся выселению
или иным принудительным действиям, из района, в котором они
законно пребывают, в отсутствие оснований, допускаемых
международным правом; e) "пытки" означает умышленное причинение сильной боли или
страданий, будь то физических или психических, лицу, находящемуся
под стражей или под контролем обвиняемого; но пытками не считается
боль или страдания, которые возникают лишь в результате законных
санкций, неотделимы от этих санкций или вызываются ими случайно; f) "принудительная беременность" означает незаконное лишение
свободы какой-либо женщины, которая стала беременной в
принудительном порядке, с целью изменения этнического состава
какого-либо населения или совершения иных серьезных нарушений
международного права. Это определение ни в коем случае не
истолковывается как затрагивающее национальное законодательство,
касающееся беременности; g) "преследование" означает умышленное и серьезное лишение
основных прав вопреки международному праву по признаку
принадлежности к той или иной группе или иной общности; h) "преступление апартеида" означает бесчеловечные действия,
аналогичные по своему характеру тем, которые указаны в пункте 1,
совершаемые в контексте институционализированного режима
систематического угнетения и господства одной расовой группы над
другой расовой группой или группами и совершаемые с целью
сохранения такого режима; i) "насильственное исчезновение людей" означает арест,
задержание или похищение людей государством или политической
организацией или с их разрешения, при их поддержке или с их
согласия, при последующем отказе признать такое лишение свободы
или сообщить о судьбе или местонахождении этих людей с целью
лишения их защиты со стороны закона в течение длительного периода
времени. 3. Для целей настоящего Статута понимается, что термин
"гендерный" в контексте общества относится к обоим полам, мужскому
и женскому. Термин "гендерный" не имеет какого-либо иного
значения, отличного от вышеупомянутого.
Статья 8
Военные преступления
1. Суд обладает юрисдикцией в отношении военных преступлений,
в частности когда они совершены в рамках плана или политики или
при крупномасштабном совершении таких преступлений. 2. Для целей настоящего Статута военные преступления
означают: a) серьезные нарушения Женевских конвенций от 12 августа 1949
года ( 995_151, 995_152, 995_153, 995_154 ), а именно любое из
следующих деяний против лиц или имущества, охраняемых согласно
положениям соответствующей Женевской конвенции: i) умышленное убийство; ii) пытки или бесчеловечное обращение, включая биологические
эксперименты; iii) умышленное причинение сильных страданий или серьезных
телесных повреждений или ущерба здоровью; iv) незаконное, бессмысленное и крупномасштабное уничтожение
и присвоение имущества, не вызванное военной необходимостью; v) принуждение военнопленного или другого охраняемого лица к
службе в вооруженных силах неприятельской державы; vi) умышленное лишение военнопленного или другого охраняемого
лица права на справедливое и нормальное судопроизводство; vii) незаконная депортация или перемещение или незаконное
лишение свободы; viii) взятие заложников; b) другие серьезные нарушения законов и обычаев, применимых в
международных вооруженных конфликтах в установленных рамках
международного права, а именно любое из следующих деяний: i) умышленные нападения на гражданское население как таковое
или отдельных гражданских лиц, не принимающих непосредственного
участия в военных действиях; ii) умышленные нападения на гражданские объекты, т.е.
объекты, которые не являются военными целями; iii) умышленное нанесение ударов по персоналу, объектам,
материалам, подразделениям или транспортным средствам,
задействованным в оказании гуманитарной помощи или в миссии по
поддержанию мира в соответствии с Уставом Организации Объединенных
Наций ( 995_010 ), пока они имеют право на защиту, которой
пользуются гражданские лица или гражданские объекты по
международному праву вооруженных конфликтов; iv) умышленное совершение нападения, когда известно, что
такое нападение явится причиной случайной гибели или увечья
гражданских лиц или ущерба гражданским объектам или обширного,
долгосрочного и серьезного ущерба окружающей природной среде,
который будет явно несоизмерим с конкретным и непосредственно
ожидаемым общим военным превосходством; v) нападение на незащищенные и не являющиеся военными целями
города, деревни, жилища или здания или их обстрел с применением
каких бы то ни было средств; vi) убийство или ранение комбатанта, который, сложив оружие
или не имея более средств защиты, безоговорочно сдался; vii) ненадлежащее использование флага парламентера, флага или
военных знаков различия и формы неприятеля или Организации
Объединенных Наций, а также отличительных эмблем, установленных
Женевскими конвенциями, следствием которого является смерть или
причинение ущерба личности; viii) перемещение, прямо или косвенно, оккупирующей державой
части ее собственного гражданского населения на оккупируемую ею
территорию, или депортация или перемещение населения оккупируемой
территории или отдельных частей его в пределах или за пределы этой
территории; ix) умышленное нанесение ударов по зданиям, предназначенным
для целей религии, образования, искусства, науки или
благотворительности, историческим памятникам, госпиталям и местам
сосредоточения больных и раненых, при условии, что они не являются
военными целями; x) причинение лицам, которые находятся под властью противной
стороны, физических увечий или совершение над ними медицинских или
научных экспериментов любого рода, которые не оправданы
необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного
лечения соответствующего лица и не осуществляются в его интересах
и которые вызывают смерть или серьезно угрожают здоровью такого
лица или лиц; xi) вероломное убийство или ранение лиц, принадлежащих к
неприятельской нации или армии; xii) заявление о том, что пощады не будет; xiii) уничтожение или захват имущества неприятеля, за
исключением случаев, когда такое уничтожение или захват
настоятельно диктуются военной необходимостью; xiv) объявление отмененными, приостановленными или
недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны; xv) принуждение граждан противной стороны к участию в военных
действиях против их собственной страны, даже если они находились
на службе воюющей стороны до начала войны; xvi) разграбление города или населенного пункта, даже если он
захвачен штурмом; xvii) применение яда или отравленного оружия; xviii) применение удушающих, ядовитых или других газов и
любых аналогичных жидкостей, материалов или средств; xix) применение пуль, которые легко разрываются или
сплющиваются в теле человека, таких, как оболочечные пули, твердая
оболочка которых не покрывает всего сердечника или имеет надрезы; xx) применение оружия, боеприпасов и техники, а также методов
ведения войны такого характера, которые вызывают чрезмерные
повреждения или ненужные страдания или которые являются
неизбирательными по своей сути в нарушение норм международного
права вооруженных конфликтов, при условии, что такое оружие, такие
боеприпасы, такая техника и такие методы ведения войны являются
предметом всеобъемлющего запрещения и включены в приложение к
настоящему Статуту путем поправки согласно соответствующему
положению, изложенному в статьях 121 и 123; xxi) посягательство на человеческое достоинство, в частности
оскорбительное и унижающее обращение; xxii) изнасилование, обращение в сексуальное рабство,
принуждение к проституции, принудительная беременность, как она
определена в пункте 2 (f) статьи 7, принудительная стерилизация и
любые другие виды сексуального насилия, также являющееся грубым
нарушением Женевских конвенций; xxiii) использование присутствия гражданского лица или
другого охраняемого лица для защиты от военных действий
определенных пунктов, районов или вооруженных сил; xxiv) умышленное нанесение ударов по зданиям, материалам,
медицинским учреждениям и транспортным средствам, а также
персоналу, использующим в соответствии с международным правом
отличительные эмблемы, установленные Женевскими конвенциями; xxv) умышленное совершение действий, подвергающих гражданское
население голоду, в качестве способа ведения войны путем лишения
его предметов, необходимых для выживания, включая умышленное
создание препятствий для предоставления помощи, как это
предусмотрено в Женевских конвенциях; xxvi) набор или вербовка детей в возрасте до пятнадцати лет в
состав национальных вооруженных сил или их использование для
активного участия в боевых действиях. c) В случае вооруженного конфликта немеждународного характера
серьезные нарушения статьи 3, общей для четырех Женевских
конвенций от 12 августа 1949 года, а именно: любое из следующих
деяний, совершенных в отношении лиц, не принимающих активного
участия в военных действиях, включая военнослужащих, сложивших
оружие, и лиц, выведенных из строя в результате болезни, ранения,
содержания под стражей или по любой другой причине: i) посягательство на жизнь и личность, в частности убийство в
любой форме, причинение увечий, жестокое обращение и пытки; ii) посягательство на человеческое достоинство, в частности
оскорбительное и унижающее обращение; iii) взятие заложников; iv) вынесение приговоров и приведение их в исполнение без
предварительного судебного разбирательства, проведенного созданным
в установленном порядке судом, обеспечивающим соблюдение всех
судебных гарантий, которые по всеобщему признанию являются
обязательными. d) Пункт 2 (c) применяется к вооруженным конфликтам
немеждународного характера и, таким образом, не применяется к
случаям нарушения внутреннего порядка и возникновения
напряженности, таким, как беспорядки, отдельные и спорадические
акты насилия или иные акты аналогичного характера. e) Другие серьезные нарушения законов и обычаев, применимых в
вооруженных конфликтах немеждународного характера в установленных
рамках международного права, а именно любое из следующих деяний: i) умышленное нанесение ударов по гражданскому населению как
таковому, а также умышленное нападение на отдельных гражданских
лиц, не принимающих непосредственного участия в военных действиях; ii) умышленное нанесение ударов по зданиям, материалам,
медицинским учреждениям и транспортным средствам, а также
персоналу, использующим в соответствии с международным правом
отличительные эмблемы, предусмотренные Женевскими конвенциями; iii) умышленное нанесение ударов по персоналу, объектам,
материалам, подразделениям или транспортным средствам,
задействованным в оказании гуманитарной помощи или в миссии по
поддержанию мира в соответствии с Уставом Организации Объединенных
Наций ( 995_010 ), пока они имеют право на защиту, которой
пользуются гражданские лица или гражданские объекты по праву
вооруженных конфликтов; iv) умышленное нанесение ударов по зданиям, предназначенным
для целей религии, образования, искусства, науки или
благотворительности, историческим памятникам, госпиталям и местам
сосредоточения больных и раненых, при условии, что они не являются
военными целями; v) разграбление города или населенного пункта, даже если он
взят штурмом; vi) изнасилование, обращение в сексуальное рабство,
принуждение к проституции, принудительная беременность, как она
определена в пункте 2 (f) статьи 7, принудительная стерилизация и
любые другие виды сексуального насилия, также представляющие собой
грубое нарушение статьи 3, общей для четырех Женевских конвенций; vii) набор или вербовка детей в возрасте до пятнадцати лет в
состав вооруженных сил или групп или использование их для
активного участия в боевых действиях; viii) отдача распоряжений о перемещении гражданского
населения по причинам, связанным с конфликтом, если только этого
не требуют соображения безопасности соответствующего гражданского
населения или настоятельная необходимость военного характера; ix) вероломное убийство или ранение комбатанта неприятеля; x) заявление о том, что пощады не будет; xi) причинение лицам, которые находятся во власти другой
стороны в конфликте, физических увечий или совершение над ними
медицинских или научных экспериментов любого рода, которые не
оправданы необходимостью медицинского, зубоврачебного или
больничного лечения соответствующего лица и не осуществляются в
его интересах и которые причиняют смерть или серьезно угрожают
здоровью такого лица или лиц; xii) уничтожение или захват имущества неприятеля, за
исключением случаев, когда такое уничтожение или захват
настоятельно диктуются обстоятельствами конфликта. f) Пункт 2 (e) применяется к вооруженным конфликтам
немеждународного характера и, таким образом, не применяется к
случаям нарушения внутреннего порядка и возникновения
напряженности, таким, как беспорядки, отдельные и спорадические
акты насилия или иные акты аналогичного характера. Он применяется
в отношении вооруженных конфликтов, которые имеют место на
территории государства, когда идет длительный вооруженный конфликт
между правительственными властями и организованными вооруженными
группами или между самими такими группами. 3. Ничто в пунктах 2 (c) и (d) не затрагивает ответственности
правительства за поддержание или восстановление закона и порядка в
государстве или за защиту единства и территориальной целостности
государства всеми законными средствами.
Статья 9
Элементы преступлений
1. Элементы преступлений помогают Суду в толковании и
применении статей 6, 7 и 8. Они принимаются большинством в две
трети голосов членов Ассамблеи государств-участников. 2. Поправки к Элементам преступлений могут быть предложены: a) любым государством-участником; b) судьями, принимающими решение абсолютным большинством; c) Прокурором. Такие поправки принимаются большинством в две трети голосов
членов Ассамблеи государств-участников. 3. Элементы преступлений и поправки к ним находятся в
соответствии с настоящим Статутом.
Статья 10
Ничто в настоящей Части Положения о ненанесении ущерба не
должно истолковываться как каким бы то ни было образом
ограничивающее ныне действующие или складывающиеся нормы
международного права или наносящее им ущерб для целей, отличных от
целей настоящего Статута.
Статья 11
Юрисдикция ratione temporis
1. Суд обладает юрисдикцией только в отношении преступлений,
совершенных после вступления в силу настоящего Статута. 2. Если какое-либо государство становится участником
настоящего Статута после его вступления в силу, Суд может
осуществлять свою юрисдикцию лишь в отношении преступлений,
совершенных после вступления в силу настоящего Статута для этого
государства, если только это государство не сделает заявление
согласно пункту 3 статьи 12.
Статья 12
Условия осуществления юрисдикции
1. Государство, которое становится участником настоящего
Статута, признает тем самым юрисдикцию Суда в отношении
преступлений, указанных в статье 5. 2. В случае подпунктов (a) или (c) статьи 13 Суд может
осуществлять свою юрисдикцию, если одно или несколько из
нижеуказанных государств являются участниками настоящего Статута
или признают юрисдикцию Суда в соответствии с пунктом 3: a) государство, на территории которого имело место данное
деяние или, если преступление было совершено на борту морского или
воздушного судна, государство регистрации этого морского или
воздушного судна; b) государство, гражданином которого является лицо,
обвиняемое в совершении преступления. 3. Если в соответствии с пунктом 2 требуется признание
юрисдикции государством, не являющимся участником настоящего
Статута, это государство может посредством заявления,
представленного Секретарю, признать осуществление Судом юрисдикции
в отношении данного преступления. Признающее государство
сотрудничает с Судом без каких бы то ни было задержек или
исключений в соответствии с Частью 9.
Статья 13
Осуществление юрисдикции
Суд может осуществлять свою юрисдикцию в отношении
какого-либо преступления, указанного в статье 5, в соответствии с
положениями настоящего Статута, если: a) ситуация, при которой, как представляется, были совершены
одно или несколько таких преступлений, передается Прокурору
государством-участником в соответствии со статьей 14; b) ситуация, при которой, как представляется, были совершены
одно или несколько таких преступлений, передается Прокурору
Советом Безопасности, действующим на основании главы VII Устава
Организации Объединенных Наций ( 995_010 ); или c) Прокурор начал расследование в отношении такого
преступления в соответствии со статьей 15.
Статья 14
Передача ситуации государством-участником
1. Государство-участник может передать Прокурору ситуацию,
при которой, как представляется, были совершены одно или несколько
преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, обращаясь к
Прокурору с просьбой провести расследование этой ситуации для
определения того, следует ли предъявить обвинение одному или
нескольким конкретным лицам за совершение таких преступлений. 2. Насколько это возможно, при передаче ситуации указываются
конкретные соответствующие обстоятельства и прилагается такая
подтверждающая документация, которая имеется в распоряжении
государства, передающего ситуацию.
Статья 15
Прокурор
1. Прокурор может возбуждать расследование proprio motu на
основе информации о преступлениях, подпадающих под юрисдикцию
Суда. 2. Прокурор оценивает серьезность полученной информации. С
этой целью он или она может запрашивать дополнительную информацию
у государств, органов Организации Объединенных Наций,
межправительственных или неправительственных организаций или из
иных надежных источников, которые он или она сочтет подходящими, и
может получать письменные или устные свидетельства в месте
пребывания Суда. 3. Если Прокурор делает вывод о наличии достаточных оснований
для возбуждения расследования, он или она обращается в Палату
предварительного производства с просьбой дать санкцию на
проведение расследования вместе с любыми подкрепляющими эту
просьбу собранными материалами. Потерпевшие могут делать
представления Палате предварительного производства в соответствии
с Правилами процедуры и доказывания. 4. Если Палата предварительного производства после изучения
этой просьбы и подкрепляющих ее материалов сочтет, что имеются
достаточные основания для возбуждения расследования и что это
дело, судя по всему, подпадает под юрисдикцию Суда, она дает
санкцию на возбуждение расследования без ущерба последующим
определениям Суда в отношении юрисдикции и приемлемости дела к
производству. 5. Отказ Палаты предварительного производства дать санкцию на
расследование не исключает возможности подачи последующей просьбы
Прокурором на основании новых фактов или свидетельств, имеющих
отношение к той же ситуации. 6. Если после предварительного изучения, о котором говорится
в пунктах 1 и 2, Прокурор приходит к выводу, что представленная
информация не содержит в себе достаточных оснований для
расследования, то он или она информирует об этом тех, кто
представил эту информацию. Это не исключает возможности
рассмотрения Прокурором последующей информации, представленной ему
или ей в отношении той же ситуации в свете новых фактов или
свидетельств.
Статья 16
Отсрочка расследования или уголовного преследования
Никакое расследование или уголовное преследование не может
начинаться либо проводиться в соответствии с настоящим Статутом в
течение периода в 12 месяцев после того, как Совет Безопасности в
резолюции, принятой на основании главы VII Устава Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ), обращается в Суд с просьбой на
этот счет; эта просьба может быть повторена Советом Безопасности
при тех же условиях.
Статья 17
Вопросы приемлемости
1. С учетом пункта 10 преамбулы и статьи 1 Суд определяет,
что дело не может быть принято к производству в тех случаях,
когда: a) данное дело расследуется или в отношении его возбуждено
уголовное преследование государством, которое обладает в отношении
его юрисдикцией, за исключением случаев, когда это государство не
желает или не способно вести расследование или возбудить уголовное
преследование должным образом; b) дело расследовано государством, которое обладает
юрисдикцией в отношении него, и это государство решило не
возбуждать в отношении лица, которого это касается, уголовного
преследования, за исключением случаев, когда это решение стало
результатом нежелания или неспособности государства возбудить
уголовное преследование должным образом; c) лицо, которого это касается, уже было судимо за поведение,
которое является предметом данного заявления, и проведение
судебного разбирательства Судом не разрешено на основании пункта 3
статьи 20; d) дело не является достаточно серьезным, чтобы оправдывать
дальнейшие действия со стороны Суда. 2. Чтобы выявить в каком-либо конкретном деле нежелание, Суд
принимая во внимание принципы уголовного процесса, признанные
международным правом, учитывает наличие, если это применимо,
одного или нескольких следующих факторов: a) судебное разбирательство было проведено или проводится
либо национальное решение было вынесено с целью оградить
соответствующее лицо от уголовной ответственности за преступления,
подпадающие под юрисдикцию настоящего Суда, о которых говорится в
статье 5; b) имела место необоснованная задержка с проведением
судебного разбирательства, которая в сложившихся обстоятельствах
несовместима с намерением предать соответствующее лицо правосудию; c) судебное разбирательство не проводилось или не проводится
независимо и беспристрастно и порядок, в котором оно проводилось
или проводится, в сложившихся обстоятельствах является
несовместимым с намерением предать соответствующее лицо
правосудию. 3. Чтобы выявить в каком-либо конкретном деле неспособность,
Суд учитывает, в состоянии ли данное государство, в связи с полным
либо существенным развалом или отсутствием своей национальной
судебной системы, получить в свое распоряжение обвиняемого либо
необходимые доказательства и свидетельские показания или же оно не
в состоянии осуществлять судебное разбирательство еще по
каким-либо причинам.
Статья 18
Предварительные постановления, касающиеся приемлемости
1. В тех случаях, когда ситуация была передана в Суд в
соответствии со статьей 13 (a) и прокурор определил, что имеются
разумные основания для начала расследования, или если прокурор
начал расследование в соответствии со статьями 13 (c) и 15,
Прокурор направляет уведомление всем государствам-участникам и тем
государствам, которые, учитывая имеющуюся информацию, обычно
осуществляли бы юрисдикцию в отношении данных преступлений.
Прокурор может уведомлять такие государства на конфиденциальной
основе и, если Прокурор считает необходимым обеспечить защиту лиц,
предотвратить уничтожение доказательств или помешать скрыться
лицам, он может ограничить объем информации, предоставляемой
государством. 2. В течение одного месяца с момента получения такого
уведомления государство может сообщить Суду, что оно ведет или
провело расследование в отношении своих граждан или других лиц,
находящихся под его юрисдикцией, на предмет уголовно-наказуемых
деяний, которые могут представлять собой преступления, указанные в
статье 5, и которые имеют отношение к информации, содержащейся в
уведомлении, направленном государствам. По просьбе этого
государства Прокурор передает расследование в отношении этих лиц
государству, за исключением тех случаев, когда Палата
предварительного производства по ходатайству Прокурора решает
разрешить проведение расследования. 3. Согласие прокурора на передачу расследования государству
может быть пересмотрено Прокурором в течение шести месяцев после
даты вынесения решения о передаче или в любое время после того,
как произошло существенное изменение обстоятельств в результате
нежелания или неспособности государства должным образом провести
расследование. 4. Соответствующее государство или Прокурор могут обжаловать
решение Палаты предварительного производства в Апелляционной
палате в соответствии со статьей 82. Апелляция может быть
заслушана в ускоренном порядке. 5. Когда Прокурор передает расследование в соответствии с
пунктом 2, он может просить соответствующее государство
периодически сообщать ему о ходе проводимых этим государством
расследований и любых последующих мерах судебного преследования.
Государства-участники отвечают на такие запросы без неоправданных
задержек. 6. До вынесения постановления Палатой предварительного
производства или в любое время после того, как Прокурор передал
какое-либо расследование в соответствии с настоящей статьей,
Прокурор может, в порядке исключения, запросить разрешение от
Палаты предварительного производства на принятие необходимых мер в
области расследования для цели сохранения доказательств в тех
случаях, когда существует уникальная возможность получить важное
доказательство или имеется серьезная опасность того, что такое
доказательство впоследствии получить будет невозможно. 7. Государство, оспаривающее постановление Палаты
предварительного производства в соответствии с настоящей статьей,
может опротестовать приемлемость дела к производству в
соответствии со статьей 19 на основании дополнительных
существенных фактов или существенного изменения обстоятельств.
Статья 19
Протесты в отношении юрисдикции Суда
или приемлемости дела к производству
1. Суд должен удостовериться в том, что он обладает
юрисдикцией в отношении дела, находящегося на его рассмотрении.
Суд может своим решением определять приемлемость дела к
производству в соответствии со статьей 17. 2. Протесты в отношении приемлемости дела к производству по
основаниям, указанным в статье 17, или протесты в отношении
юрисдикции Суда могут быть принесены: a) обвиняемым или лицом, на которого, был выдан ордер на
арест или приказ о явке в Суд в соответствии со статьей 58; b) государством, обладающим юрисдикцией в отношении дела, на
том основании, что оно ведет расследование или уголовное
преследование по делу или провело расследование или уголовное
преследование; или c) государством, от которого требуется признание юрисдикции в
соответствии со статьей 12. 3. Прокурор может просить Суд вынести постановление по
вопросу о юрисдикции или приемлемости. При рассмотрении вопроса о
юрисдикции или приемлемости те, кто передал ситуацию в
соответствии со статьей 13, а также потерпевшие могут также
представлять Суду свои замечания. 4. Приемлемость дела к производству или юрисдикция Суда могут
быть опротестованы только один раз любым лицом или государством,
указанным в пункте 2. Протест должен быть заявлен до начала или в
начале разбирательства. В исключительных случаях Суд может
разрешить подать протест более одного раза или после начала
разбирательства. Протесты в отношении приемлемости дела к
производству, заявляемые в начале разбирательства или впоследствии
с разрешения Суда, могут подаваться только на основании подпункта
(c) пункта 1 статьи 17. 5. Государство, указанное в подпунктах (b) и (c) пункта 2,
подает протест при ближайшей возможности. 6. До утверждения обвинений протесты в отношении приемлемости
дела к производству или протесты в отношении юрисдикции Суда
направляются в Палату предварительного производства. После
утверждения обвинений они направляются в Судебную палату. Решения
в отношении юрисдикции или приемлемости могут быть обжалованы в
Апелляционную палату в соответствии со статьей 82. 7. Если протест подан государством в соответствии с
подпунктами (b) или (c) пункта 2, Прокурор приостанавливает
расследование до того времени, когда Суд вынесет определение в
соответствии со статьей 17. 8. До вынесения постановления Суда Прокурор может запросить у
Суда разрешение: a) на проведение таких необходимых следственных мероприятий,
которые указаны в пункте 6 статьи 18; b) на получение заявления или показаний от свидетеля или на
завершение сбора и изучения доказательств, которые были начаты до
подачи протеста; и c) на предотвращение, в сотрудничестве с соответствующими
государствами, побега лиц, в отношении которых Прокурор уже
запросил ордер на арест в соответствии со статьей 58. 9. Подача протеста не затрагивает действительности любого
действия, предпринятого Прокурором, или любого ордера или
распоряжения, отданного Судом до подачи протеста. 10. Если Суд решил, что дело является неприемлемым согласно
статье 17, Прокурор может представить просьбу о пересмотре этого
решения, если он полностью уверен в том, что открылись новые
обстоятельства, в силу которых отпадают основания, по которым дело
ранее было признано неприемлемым согласно статье 17. 11. Если Прокурор с учетом вопросов, затрагиваемых в статье
17, передает расследование, он может обращаться к соответствующему
государству с просьбой о предоставлении Прокурору информации о
производстве по данному делу. По просьбе соответствующего
государства обеспечивается конфиденциальность такой информации.
Если впоследствии Прокурор принимает решение продолжить
расследование, он уведомляет об этом государство, которому было
передано производство по данному делу.
Статья 20
Ne bis in idem
1. За исключением случаев, предусмотренных в настоящем
Статуте, никакое лицо не может быть судимо Судом за деяние,
составляющее основу состава преступления, в отношении которого
данное лицо было признано виновным или оправдано Судом. 2. Никакое лицо не может быть судимо никаким другим судом за
упоминаемое в статье 5 преступление, в связи с которым это лицо
уже было признано виновным или оправдано Судом. 3. Никакое лицо, которое было судимо другим судом за деяние,
запрещенное по смыслу статьи 6, 7 или 8, не может быть судимо
Судом за то же деяние, за исключением случаев, когда
разбирательство в другом суде: a) предназначалось для того, чтобы оградить соответствующее
лицо от уголовной ответственности за преступления, подпадающие под
юрисдикцию Суда; или b) по иным признакам не было проведено независимо или
беспристрастно в соответствии с нормами надлежащей законной
процедуры, признанными международным правом, и проводилось таким
образом, что, в существующих обстоятельствах, не отвечало цели
предать соответствующее лицо правосудию.
Статья 21
Применимое право
1. Суд применяет: a) во-первых, настоящий Статут, Элементы преступлений и свои
Правила процедуры и доказывания; b) во-вторых, в соответствующих случаях, применимые
международные договоры, принципы и нормы международного права,
включая общепризнанные принципы международного права вооруженных
конфликтов; c) если это невозможно, Суд применяет общие принципы права,
взятые им из национальных законов правовых систем мира, включая,
соответственно, национальные законы государств, которые при
обычных обстоятельствах осуществляли бы юрисдикцию в отношении
данного преступления, при условии, что эти принципы не являются
несовместимыми с настоящим Статутом и с международным правом и
международно признанными нормами и стандартами. 2. Суд может применять принципы и нормы права в соответствии
с тем, как они были истолкованы в его предыдущих решениях. 3. Применение и толкование права в соответствии с настоящей
статьей должно соответствовать международно признанным правам
человека и не допускать никакого неблагоприятного проведения
различия по таким признакам, как гендерный признак, как это
определено в пункте 3 статьи 7, возраст, раса, цвет кожи, язык,
религия или вероисповедание, политические или иные убеждения,
национальное, этническое или социальное происхождение,
имущественное, сословное или иное положение.
ЧАСТЬ 3. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ УГОЛОВНОГО ПРАВА
Статья 22
Nullum crimen sine lege
1. Лицо не подлежит уголовной ответственности по настоящему
Статуту, если только соответствующее деяние в момент его
совершения не образует преступления, подпадающего под юрисдикцию
Суда. 2. Определение преступления должно быть точно истолковано и
не должно применяться по аналогии. В случае двусмысленности
определение толкуется в пользу лица, которое находится под
следствием, в отношении которого ведется судебное разбирательство
или которое признано виновным. 3. Настоящая статья не влияет на квалификацию любого деяния
как преступного по международному праву, независимо от настоящего
Статута.
Статья 23
Nulla poena sine lege
Лицо, признанное Судом виновным, может быть наказано только в
соответствии с положениями настоящего Статута.
Статья 24
Отсутствие обратной силы ratione personae
1. Лицо не подлежит уголовной ответственности в соответствии
с настоящим Статутом за деяние до вступления Статута в силу. 2. В случае внесения изменения в закон, применимый к данному
делу до вынесения окончательного решения, применяется закон, более
благоприятный для лица, которое находится под следствием, в
отношении которого ведется судебное разбирательство или которое
признано виновным.
Статья 25
Индивидуальная уголовная ответственность
1. Суд обладает юрисдикцией в отношении физических лиц в
соответствии с настоящим Статутом. 2. Лицо, которое совершило преступление, подпадающее под
юрисдикцию Суда, несет индивидуальную ответственность и подлежит
наказанию в соответствии с настоящим Статутом. 3. В соответствии с настоящим Статутом лицо подлежит
уголовной ответственности и наказанию за преступление, подпадающее
под юрисдикцию Суда, если это лицо: a) совершает такое преступление индивидуально, совместно с
другим лицом или через другое лицо, независимо от того, подлежит
ли это другое лицо уголовной ответственности; b) приказывает, подстрекает или побуждает совершить такое
преступление, если это преступление совершается или если имеет
место покушение на это преступление; c) с целью облегчить совершение такого преступления
пособничает, подстрекает или каким-либо иным образом содействует
его совершению или покушению на него, включая предоставление
средств для его совершения; d) любым другим образом способствует совершению или покушению
на совершение такого преступления группой лиц, действующих с общей
целью. Такое содействие должно оказываться умышленно и либо: i) в целях поддержки преступной деятельности или преступной
цели группы в тех случаях, когда такая деятельность или цель
связана с совершением преступления, подпадающего под юрисдикцию
Суда; либо ii) с осознанием умысла группы совершить преступление; e) в отношении преступления геноцида, прямо и публично
подстрекает других к совершению геноцида; f) покушается на совершение такого преступления, предпринимая
действие, которое представляет собой значительный шаг в его
совершении, однако преступление оказывается незавершенным по
обстоятельствам, не зависящим от намерений данного лица. Вместе с
тем лицо, которое отказывается от попытки совершить преступление
или иным образом предотвращает завершение преступления, не
подлежит наказанию в соответствии с настоящим Статутом за
покушение на совершение этого преступления, если данное лицо
полностью и добровольно отказалось от преступной цели. 4. Ни одно положение в настоящем Статуте, касающееся
индивидуальной уголовной ответственности, не влияет на
ответственность государств по международному праву.


Якщо Ви побачили помилку в тексті, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl-Enter. Будемо вдячні!

вгору