Документ 995_385, чинний, поточна редакція — Прийняття від 11.02.1971
( Остання подія — Набрання чинності, відбулась 18.05.1972. Подивитися в історії? )


Договор
о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его
недрах ядерного оружия и других видов оружия
массового уничтожения

Государства-участники настоящего Договора, признавая общую заинтересованность человечества в развитии,
исследовании и использовании дна морей и океанов в мирных целях, считая, что предотвращение распространения гонки ядерных
вооружений, на дно морей и океанов в мирных целях, считая, что предотвращение распространения гонки ядерных
вооружений на дно морей и океанов служит интересам поддержания
мира во всем мире, ослабляет международную напряженность и
укрепляет дружественные отношения между государствами, убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на
пути к исключению со дна морей и океанов и его недр из сферы
гонки вооружений, убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на
пути к договору о всеобщем и полном разоружении под строгим и
эффективным международным контролем, и исполненные решимости
продолжать переговоры с этой целью, убежденные в том что настоящий Договор будет содействовать
осуществлению целей и принципов Устава Организации Объединенных
Наций ( 995_010 ) так, чтобы это соответствовало принципам
международного права и не нарушало свободы открытого моря,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Государства-участники настоящего Договора обязуются не
устанавливать и не размещать на дне морей и океанов и в его недрах
за внешним пределом зоны морского дна, как она определена в статье
II, какое-либо ядерное оружие или любые другие виды оружия
массового уничтожения, а также сооружения, пусковые установки и
любые другие устройства, специально предназначенные для хранения,
испытания или применения такого оружия. 2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей
статьи, действуют также в отношении зоны морского дна, упомянутой
в том же пункте, с тем исключением, что в пределах такой зоны
морского дна они не распространяются на прибрежное государство, и
на морское дно под его территориальными водами. 3. Государства-участники настоящего Договора обязуются не
помогать, не поощрять и не побуждать какое-либо государство к
осуществлению деятельности, определяемой в пункте 1 настоящей
статьи, и не участвовать каким-либо иным образом в такой
деятельности.
Статья 2
Для целей настоящего договора внешний предел зоны морского
дна, упомянутый в статье 1, совпадает с двенадцатимильным внешним
пределом зоны, определяемой в части II Конвенции о территориальном
море и прилежащей зоне ( 995_178 ), подписанной в Женеве 29 апреля
1958 года, и отчитывается в соответствии с положениями раздела II
части 1 этой Конвенции и международным правом.
Статья 3
1. Для содействия осуществлению целей и обеспечения
соблюдения положений настоящего Договора каждое
государство-участник Договора имеет право проверки путем
наблюдения деятельности других государств-участников Договора на
дне морей и океанов и в его недрах за пределами зоны, упоминаемой
в статье 1, при условии, что это наблюдение не будет мешать такой
деятельности. 2. Если после такого наблюдения останутся обоснованные
сомнения относительно выполнения обязательств, принятых по
договору, государство-участник, имеющее такие сомнения, и
государство-участник, несущее ответственность за деятельность
вызвавшую эти сомнения, консультируются с целью устранения
сомнений. Если эти сомнения не устранены, государство-участник,
имеющее такие сомнения, уведомляет другие государства-участники, и
заинтересованные стороны сотрудничают в отношении таких дальнейших
процедур проверки, о которых может быть достигнута договоренность,
включая соответствующую инспекцию объектов, сооружений, установок
или других устройств, которые в силу их характера можно с
достаточным основанием отнести к одной из категорий, определенных
в статье 1. Государства-участники, находящиеся в районе такой
деятельности, включая любое прибрежное государство, и любой другой
участник, который этого пожелает, имеют право принимать участие в
таких консультациях и сотрудничестве. После завершения дальнейших
процедур проверки участник, проявивший инициативу в отношении
таких процедур, рассылает соответствующий доклад другим
участникам. 3. Если посредством наблюдения объекта, сооружения, установки
или другого устройства можно определить, какое государство несет
ответственность за деятельность, вызывающую обоснованные сомнения,
государство-участник, имеющее такие сомнения, сообщается с
соответствующими уведомлениями и запросами к
государствам-участникам Договора в районе этой деятельности, а
также любым другим государствам-участникам. Если в результате этих
запросов выяснится, что ответственность за такую деятельность
несет какое-то определенное государство-участник, это
государство-участник консультируется и сотрудничает с другими
участниками, как это предусматривается в пункте 2 настоящей
статьи. Если с помощью этих запросов нельзя установить, какое
государство несет ответственность за такую деятельность, в этом
случае государство-участник, обратившееся с такими запросами может
использовать дальнейшие процедуры проверки, включая инспекцию,
причем это государство приглашает принять в них участие
государства-участников Договора в районе этой деятельности,
включая любое прибрежное государство, и любого другого участника,
желающего сотрудничать. 4. Если консультации и сотрудничество, предусматриваемые в
пунктах 2 и 3 настоящей статьи, не устранили сомнений в отношении
этой деятельности и остаются серьезные сомнения относительно
выполнения обязательств, принятых по настоящему Договору,
государство-участник в соответствии с положениями Устава
Организации Объединенных Наций может передать вопрос на
рассмотрение Совета Безопасности, который может предпринять
действия в соответствии с Уставом. 5. Проверку в соответствии с настоящей статьей может
проводить любое государство-участник своими собственными
средствами или при полном или частичном содействии любого другого
государства-участника или посредством соответствующих
международных процедур в рамках Организации Объединенных Наций в
соответствии с ее Уставом. 6. Деятельность по проверке, в соответствии с настоящим
Договором, не должна мешать деятельность других
государств-участников и должна проводиться с должным учетом прав,
признанных в соответствии с международным правом, включая свободу
открытого моря и права прибрежных государств в отношении разведки
и разработки континентальных шельфов.
Статья 4
Никакое положение настоящего Договора не должно
истолковываться как подтверждающее или наносящее ущерб позиции
любого государства-участника в отношении существующих
международных конвенций в том числе Конвенции о территориальном
море и прилежащей зоне 1958 года, или в отношении прав или
претензий, о которых такое государство-участник может заявить, или
в отношении признания или непризнания прав или претензий,
заявленных любым другим государством относительно его прибрежных
вод, включая, среди прочего, территориальное море и прилежащую
зону, или дна морей и океанов, включая континентальный шельф.
Статья 5
Участники настоящего Договора обязуются продолжать в духе
доброй воли переговоры в отношении дальнейших мер в области
разоружения в целях предотвращения гонки вооружений на дне морей и
океанов и в его недрах.
Статья 6
Любое государство-участник может предлагать поправки к
настоящему Договору. Поправки вступают в силу для каждого
государства-участника, принимающего эти поправки, после их
принятия большинством государств-участников Договора, а
впоследствии для каждого оставшегося государства-участника в день
принятия этих поправок.
Статья 7
Через пять лет после вступления в силу настоящего Договора в
Женеве (Швейцария) созывается конференция государств-участников
Договора для рассмотрения того, как действует настоящий Договор,
чтобы иметь уверенность в том, что цели, изложенные в преамбуле, и
положения Договора осуществляются. При таком рассмотрении должны
быть приняты во внимание любые технические достижения, имеющие
отношение к данному Договору. Такая конференция может в
соответствии с мнениями большинства присутствующих на ней
участников решить, должна ли быть создана дополнительная
конференция для рассмотрения вопросов о Действии Договора и в
какие сроки.
Статья 8
Каждое государство-участник настоящего Договора в порядке
осуществления своего государственного суверенитета имеет право
выйти из Договора, если оно решит, что связанные с содержанием
настоящего Договора исключительные обстоятельства поставили под
угрозу высшие интересы страны. О таком выходе оно уведомляет за
три месяца всех участников Договора и Совет безопасности
Организации Объединенных наций. В таком уведомлении должно
содержаться заявление об исключительных обстоятельствах, которые
оно рассматривает, как поставившие под угрозу его высшие интересы.
Статья 9
Положения настоящего Договора ни в коей мере не затрагивают
обязательства, взятые на себя государствами-участниками Договора
по международным соглашениям, учреждающим зоны, свободные от
ядерного оружия.
Статья 10
1. Настоящий Договор открыт для подписания его всеми
государствами. Любое государство, которое не подпишет Договор до
вступления его в силу в соответствии с пунктом 3 данной статьи,
может присоединиться к нему в любое время. 2. Настоящий Договор подлежит ратификации государствами,
подписавшими его. Ратификационные грамоты и документы о
присоединении сдаются на хранение Правительствам Союза Советских
Социалистических Республик, Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки,
которые настоящим назначаются в качестве
правительств-депозитариев. 3. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение
ратификационных грамот двадцатью двумя правительствами, включая
правительства, назначенные в качестве депозитариев данного
Договора. 4. Для государств ратификационные грамоты или документы о
присоединении, которые будут сданы на хранение после вступление в
силу настоящего Договора, он вступает в силу в день сдачи на
хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении. 5. Правительства-депозитарии незамедлительно извещают
правительства всех подписавших и присоединившихся к настоящему
Договору государств о дате каждого подписания, дате сдачи на
хранение каждой ратификационной грамоты или документа о
присоединении, дате вступления в силу настоящего Договора, а также
о получении ими других уведомлений. 6. Настоящий Договор должен быть зарегистрирован
правительствами-депозитариями в соответствии со статьей 102 Устава
Организации Объединенных Наций.
Статья 11
Настоящий Договор, русский, английский, французский,
испанский и китайский тексты которого являются равно аутентичными,
сдается на хранение в архивы правительств-депозитариев, должным
образом заверенные копии настоящего Договора препровождаются
правительствами-депозитариями правительствам государств,
подписавших договор и присоединившихся к нему. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Договор. Совершено в трех экземплярах в городах Москве, Лондоне и
Вашингтоне февраля месяца, 11-го дня, тысяча девятьсот семьдесят
первого года. Ратификационные грамоты СССР депонированы в Москве, Лондоне и
Вашингтоне 18 мая 1972 года в соответствии с пунктом 3 статьи Х. Договор вступил в силу 18 мая 1972 года.
"Охрана окружающей среды.
Международные правовые акты:
Справочник", Санкт-Петербург,
1994 год.



вгору