Документ 642_021, чинний, поточна редакція — Прийняття від 11.03.1991
( Остання подія — Набрання чинності, відбулась 24.10.1991. Подивитися в історії? )


Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Румынии об упразднении
визового режима

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Румынии в целях развития дружеских отношений между
двумя государствами, упрощения взаимных поездок их граждан
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно
проживающие на территории государства своего гражданства, могут
въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории
другой Договаривающейся Стороны без виз по действительным
проездным документам, указанным в Приложении к настоящему
Соглашению. Положение настоящей статьи не распространяется на граждан,
которые желают выехать на территорию другой Договаривающейся
Стороны с целью осуществления трудовой деятельности или на
постоянное жительство.
Статья 2
Граждане одной Договаривающейся Стороны во время пребывания
на территории другой Договаривающейся Стороны обязаны соблюдать
действующие законы и правила этой Стороны, установленные для
иностранных граждан.
Статья 3
Граждане одной Договаривающейся Стороны, совершающие поездки
по частным делам, могут пребывать на территорию другой
Договаривающейся Стороны до 90 дней со дня пересечения
государственной границы. Компетентные органы каждой Договаривающейся Стороны при
обоснованных мотивах могут продлить срок пребывания гражданам
другой Договаривающейся Стороны.
Статья 4
Поездки граждан обоих Договаривающихся Сторон осуществляются
через пограничные пункты, открытые для международного
пассажирского сообщения.
Статья 5
Несовершеннолетние дети могут совершать поездки по личным
национальным паспортам, а также по национальным паспортам своих
родителей или сопровождающих их лиц, если они вписаны в эти
документы. Наличие фотографий детей в национальных паспортах родителей
или лиц, сопровождающих их определяются внутренними правилами
каждой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
Граждане одной Договаривающейся Стороны, утратившие свой
национальный паспорт на территории другой Договаривающейся
Стороны, должны поставить об этом в известность компетентные
органы Договаривающейся Стороны, на территории которой они
находятся. Вышеупомянутые органы выдают этим гражданам соответствующую
справку, на основании которой дипломатические или консульские
представительства Договаривающихся Сторон осуществляют выдачу
нового проездного документа.
Статья 7
Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право отказать во
въезде или сократить срок пребывания на своей территории гражданам
другой Договаривающейся Стороны. О случаях сокращения одной из Договаривающихся Сторон срока
пребывания своевременно ставятся в известность дипломатическое или
консульские представительства другой Договаривающейся Стороны.
Статья 8
Каждая из Договаривающихся Сторон в целях безопасности или
соблюдения общественного порядка может временно приостановить
частично или полностью действие настоящего Соглашения. Уведомление другой Договаривающейся Стороны о временном
приостановлении о последующем возобновлении действия Соглашения
делается по дипломатическим каналам в возможно короткий срок, но
не позднее 24-х часов с момента принятия решения.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны будут обмениваться информацией и
консультироваться по мере необходимости по вопросам, связанным с
применением положений настоящего Соглашения.
Статья 10
Договаривающиеся Стороны будут обмениваться образцами
действительных проездных документов, указанных в Приложении к
настоящему Соглашению. Они будут взаимно информировать друг друга
не позднее чем за 30 дней о введении новых проездных документов, а
также об изменениях существующих проездных документов.
Статья 11
Со дня вступления в действие настоящего Соглашения утрачивают
силу Соглашение между Правительством СССР и Правительством СРР о
взаимных поездках граждан и Дополнительный Протокол к нему,
подписанный в городе Бухаресте 9 сентября 1983 года.
Статья 12
Настоящее Соглашение подлежит одобрению в соответствии с
законодательством каждой из Договаривающихся Сторон и вступит в
силу через 30 дней со дня обмена нотами, подтверждающими его
одобрения. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и
будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся
Сторон письменно не заявит по дипломатическим каналам о желании
прекратить его действие. В этом случае действие Соглашения
прекращается через 30 дней с даты получения другой
Договаривающейся Стороны указанного уведомления.
Совершено в г. Бухаресте 11 марта 1991 года в двух
экземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем обо
текста имеют одинаковую силу.
Приложение
к Соглашению между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Румынии об
упразднении визового режима
Действительными проездными документами с смысле настоящего
Соглашения являются:
1. Для граждан Союза Советских Социалистических Республик: - дипломатический паспорт, - служебный паспорт, - общегражданский заграничный паспорт, - паспорт моряка, - свидетельство члена летного экипажа воздушного судна, - удостоверение члена летного экипажа воздушного судна, - свидетельство на возвращение в СССР.
2. Для граждан Румынии: - дипломатический паспорт, - служебный паспорт, - общегражданский паспорт, личный или коллективный, - свидетельство на возвращение, - паспорт румынских граждан, проживающих за границей, - паспорт моряка, - служебное удостоверение (лицензия на полет) членов экипажей
самолетов гражданской авиации, - служебные удостоверения для членов семей моряков.



вгору